domingo, 28 de febrero de 2016

A LA LLEGADA DE LOS ESPAÑOLES EXISTIAN MAS DE MIL LENGUAS EN EL CONTINENTE




En la lengua maya no tenemos palabras, más bien tenemos conceptos que significan mucho más que una palabra. Nuestros conceptos tienen significados culturales como la cosmovisión, religión, organización y todo ese sentir de la comunidad,  así nos identificamos, expresó el doctor Fidencio Briceño Chel ante nutrido grupo de alumnos y maestros universitarios durante la conferencia K’ext’aan. U bejil u k’i’itbesa’al maayat’aan (La traducción como alternativa para difundir la lengua maya) celebrada el pasado 25 de febrero en la Universidad de Quintana Roo (UQROO)
En breve resumen histórico mencionó a los primeros que realizaron la actividad de traducir para otros destacando que todos ellos fueron víctimas del rapto y obligados a servir al conquistador.
Los conquistadores conseguían intérpretes o traductores raptando a algunos aborígenes y los bautizaban, así Diego de Colón podría ser considerado el primer interprete que estuvo al servicio de Colón en un buen trecho hasta envejecer. Era indispensable para los conquistadores saber qué decían los autóctonos y transmitirles sus órdenes. Los dos mayas a quienes los españoles impusieron los nombres de Melchorejo y Juliancillo fueron útiles en la península pero al llegar a las tierras altas de lo que hoy es Guatemala ya no les sirvieron pues no entendían nada de lo que hablaban sus coterráneos, señaló.
-La presencia de traductores fue muy importante a partir del descubrimiento de América pues a la llegada de los españoles existían muchísimas más lenguas que ahora, tal vez más de mil. Solo en esta porción que ahora es México había unas quinientas.
Briceo Chel mencionó también que Malintzin fue la primera mujer interprete pentalingüe  pues hablaba maya, náhuatl, chontal, español y otra variante autóctona hablada en lo que hoy conocemos como Oaxaca.
Mencionó que los españoles trajeron bajo el xiik (axila) la espada, la biblia y la gramática, pues en la oralidad se encontraron con que tenían que aprender las lenguas originarias para imponer la colonia.
En otra parte de la charla dijo que no basta ser hablante para ser traductor y recordó que hace veinticinco años en Carrillo Puerto cuando pensaba junto con amigos del Centro Quintanarroense de Desarrollo qué hacer para recuperar la lengua maya “decidimos que había que hacerlo legalmente, y también nos preguntábamos cómo cuando las leyes están hechas en español”.  Lo primero que acordaron- indicó- fue traducir la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

Recordó que se encontraron con que el lenguaje jurídico no es como el coloquial así que “tuvimos que entenderlo primero jurídicamente, traducirlo en lenguaje coloquial y explicárnoslo en maya hasta lograr la traducción”.

El doctor Fidencio Briceño, quien es miembro honorario la Academia de Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo, mencionó finalmente que los diccionarios “matan las lenguas originarias y la oralidad las salva”  – La lengua maya es cultura, los antiguos diccionarios los hicieron a su conveniencia los conquistadores, finalizó.

EL DIA DE LA LENGUA MATERNA EN CARRILLO PUERTO: Lo más significativo fue el compromiso de niños y niñas a ser guardianes de la lengua maya

Taller Ajkanan t’aano’ob  que impartió el doctor en lingüística, Fidencio Briceño Chel

https://youtu.be/LfMfsjam9_Y

martes, 23 de febrero de 2016

CELEBRACIÓN DEL DIA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA / LA MAYA DESDE LA PERSPECTIVA Y OJOS NUESTROS


INICIO DEL TALLER CON UNA OFRENDA A LOS BACABES
PARTICIPANTES EN EL TALLER



CONDUCTOR DEL PROGRAMA COMUNIDADES MAYAS


INTERVENCION DEL MAESTRO  HILARIO CHI CANUL


ASISTENTES A LA CONFERENCIA


miércoles, 17 de febrero de 2016

MÁAMBAL TSIKBAL: SUTT'AAN TI’ MAAYÁAJ KAAJ / EL ANDAR DEL DIÁLOGO : DEVOLVIENDO LA PALABRA



 A 25 años de múul kaambal
 

Con el objetivo de difundir los resultados de sus investigaciones y las experiencias de aprendizaje acumuladas a lo largo de veinticinco años de trabajo el investigador maya Fidencio Briceño Chel realizará entre el 21 de febrero y el próximo mes de abril el proyecto “Documentación, fortalecimiento y difusión de la lengua maya peninsular” iniciando precisamente el Día Internacional de la Lengua Materna.

Según información proporcionada por Marisol Berlín Villafaña, secretaria de la Academia de Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo (ACAMAYA) el doctor en lingüística Briceño Chel visitará ciudades y pueblos de la entidad acompañado por miembros de la Academia iniciando su periplo en la comunidad de Uh-May, a las 10:00 horas de la fecha mencionada con el taller infantil-juvenil Ajkanan t’aano’ob  y a las 18:40 de la tarde del mismo día impartirá en la casa de la cultura Felipe Carrillo Puerto la conferencia U maayat’aanil Quintana Roo (La lengua maya de Quintana Roo)

Precisó que el Instituto Nacional de Antropología e Historia, la Academia de la Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo, la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo, la Universidad de Quintana Roo, el Centro Cultural Playa del Carmen, Comunidades Mayas y el colectivo la Cueva del Tapir entre otras son las instituciones que convocan a participar en este original itinerario del maestro Briceño Chel.

El 25 de febrero a las 18:00 hrs. en la Universidad de Quintana Roo platicará sobre la traducción como alternativa para difundir la lengua maya en la conferencia K’ext’aan. U bejil u k’i’itbesa’al maayat’aan. Presentará la colección In yáax áanalte’ ich maayat’aan (Mi primer libro en lengua maya) al día siguiente a las 11:00 hrs. en la misma Universidad con sede en Chetumal.

Para la Academia Maya, de la cual es miembro honorario el Doctor Fidencio, este ciclo sin duda será una de las principales contribuciones a la lingüística en el año 2016 junto con la difusión de la legislación nacional  y  la proyección de artistas jóvenes a través de radio XENKA, indicó Berlín Villafaña que también dijo irá informando oportunamente acerca de las actividades a realizar en los meses de marzo y abril.

Recordó que el 21 de febrero fue proclamado como Día Internacional de la Lengua Materna por la UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura) en 1999, con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural. Este día nos permite reflexionar sobre la diversidad cultural y lingüística, los avances en materia de procuración e impartición de justicia, y el pluralismo jurídico que han alcanzado diversos países y en particular el Estado mexicano. El Artículo 2º de la Constitución Política reconoce a México como una nación pluricultural sustentada originalmente en sus pueblos indígenas; asimismo, garantiza el derecho de los pueblos y comunidades indígenas a la autonomía para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad.

Medios - Media ABYA YALA: Indígenas piden a Francisco repudiar la Doctrina del Descubrimiento

RED : Continental Comunicaciones - Communications : Medios - Media ABYA YALA: Indígenas piden a Francisco repudiar la Doctrina d...: Indígenas piden a Francisco repudiar la Doctrina del Descubrimiento  Publicado en Proceso 14 Febrero, 2016 Por Isaín Mandujano ...

lunes, 15 de febrero de 2016

NOTICIAS DE AYER: -MOISÉS SÁENZ GARZA, DESTACADO PROFESOR Y SERVIDOR PÚBLICO-FALLECIÓ EL GENERAL MAYA ISIDRO CAAMAL CITUK



El general Isidro Caamal y el comandante Marcelino Poot. México, DF, 12 de octubre de 1992.
-MOISÉS SÁENZ GARZA, DESTACADO PROFESOR Y SERVIDOR PÚBLICO

-FALLECIÓ EL GENERAL MAYA ISIDRO CAAMAL CITUK
-INAUGURAN ESCUELA PRIMARIA EN X-CACAL GUARDIA, DE LAS PRIMERAS QUE EL GOBIERNO PUDO CONSTRUIR EN LA ZONA MAYA

-PARO DE LABORES DE POLICÍAS DE CARRILLO PUERTO

-HALLAN EL CADÁVER DE EFRAÍN CALDERÓN LARA CERCA DE X-HAZIL SUR



16 de febrero de 1888.- Nació en Monterrey, Nuevo León, Moisés Sáenz Garza, quien fuera destacado profesor y servidor público. Creó la educación secundaria en nuestro país. Destacó su participación en el fortalecimiento y desarrollo de la Escuela Rural Mexicana. Organizó el Primer Congreso Indigenista de Patzcuaro, Michoacán, fue director del Instituto Indigenista Interamericano, autor del programa para crear el Departamento de Asuntos Indígenas y para la Protección Legal del Indígena Mexicano. En 1929 junto con intelectuales y periodistas visitó Quintana Roo, sus opiniones y experiencias en este viaje fueron publicadas en periódicos de la capital y en su obra México Integro.



18 de febrero de 1935.- Tuvo lugar una reunión en Felipe Carrillo Puerto en la que participaron jefes mayas y los generales Rafael E. Melgar y Rafael Chazaro Pérez.



19 Febrero de 1974.- El Diario de Yucatán dio la noticia del hallazgo de un cadáver no muy lejos de Felipe Carrillo Puerto y cerca de X-hazil Sur. Se trataba del asesor sindical Efraín Calderón Lara, conocido como "Charras", que había sido asesinado de un balazo. Desde un día antes se había hecho pública en Mérida la noticia del asesinato y con ello inicia un movimiento estudiantil de protesta que se convirtió en popular. El sepelio de Calderón Lara se convirtió en una manifestación en la que la participaron unas 15 mil personas.



20 de febrero de 2008.- Los habitantes de Felipe Carrillo Puerto pudieron observar en toda su plenitud un eclipse de Luna desde las 20:00 horas. El satélite se introdujo en el cono de sombra de la Tierra y al no recibir luz solar aparentemente desapareció. Los tres actores principales: Sol, Tierra y Luna.



21 de febrero de 1939.- según el Diario del Sureste se inauguró la escuela primaria en X-cacal Guardia, fue una de las primeras que el gobierno pudo construir en esta zona maya que aún se mantenía en rebeldía. En ese año a X-cacal , sede del principal centro ceremonial maya, acudían a realizar sus guardias a la Santa Cruz compañías de Chunculché, Tuzik, San José, Señor, X-maben, Yaxkax y Chanchén Laz entre otras. El jefe máximo de ese grupo de pueblos era el capitán Concepción Cituk.



23 de febrero de 1999.- Después de un paro de labores de casi tres horas, unos 100 policías municipales de Felipe Carrillo Puerto obtuvieron la promesa de aumento salarial del 10 por ciento así como el pago de un bono de compensación por trabajos realizados en los últimos tres años. El acuerdo se logró al medio día luego de una negociación entre los agentes y el alcalde Mario Chuc Aguilar. Los policías suspendieron sus labores durante el cambio de turno a las 9 horas y comenzaron un plantón en el estacionamiento del palacio municipal hasta lograr entrevistarse con Chuc Aguilar casi tres horas después. Los policías se enteraron por medio de la prensa que sus homólogos de Chetumal recibirían un bono sexenal y decidieron pedir el suyo.



24 de febrero de 2003.- Falleció el general maya Isidro Caamal Cituk a los 75 años en X-cacal Guardia. Nació el 23 de noviembre de 1928 en la comunidad de Tzukuum, sus padres fueron Anselmo Caamal Poot y Raymunda Cituk Ek. Su esposa Susana Cauich May había fallecido el 20 de noviembre de 2002. Tuvieron 10 hijos, 6 mujeres y 4 hombres. Ocupó los cargos de cabo, sargento y ocupó finalmente el cargo más alto como general y rezador del centro ceremonial de X-cacal Guardia. Fue juez tradicional y miembro de la judicatura indígena. Participó en 1991 en la formación del Consejo Maya Peninsular 500 años y en octubre de 1992 en la fundación de la Unión de Comunidades Mayas de Quintana Roo.



27 de febrero de 1998.- Realiza su primera emisión experimental el canal de televisión 7 más de Felipe Carrillo Puerto, su transmisor fue fabricado con piezas recolectadas de aparatos en desuso. Se trataba de un proyecto pionero dedicado a promover y fortalecer la cultura y la identidad regional así como difundir las actividades de los centros educativos. Funcionaba en las instalaciones del CBTIS número 72 y su responsable fue el ingeniero Mateo Pérez Pérez.



27 de febrero de 2004.- La organización Chilan Kabo’ob envió el pasado 24 de febrero su primer embarque de 20 toneladas de miel a Suiza. Según las declaraciones del presidente de esa sociedad de apicultores, Román Pat May publicadas en el diario Por Esto de Quintana Roo, pretenden enviar más de 100 toneladas al extranjero y otras 400 toneladas serán vendidas al mercado nacional. Informó que pertenecen a esa organización más de 300 apicultores y que tres días después enviarían otras 20 toneladas al mismo país.


miércoles, 3 de febrero de 2016

DOCTRINA DEL DESCUBRIMIENTO Y LA PROLONGACIÓN DEL DOMINIO SOBRE LOS PUEBLOS INDÍGENAS

Los pueblos "...volvieron a ser nuevamente sometidos, 
colonizados por quienes se asumieron como herederos legítimos de los colonizadores 
y que hoy administran a la nación, prolongado el dominio eminente sobre los territorios.."

Rescindir la “doctrina del descubrimiento”: demanda de pueblos indígenas al Papa Francisco
Interesante artículo de Aracely Burguette , te invito a leerlo a traves de este link: https://t.co/qwT6XCxvmM.